POESIAS EM LÍNGUA DE SINAIS: UMA REVISÃO BIBLIOGRÁFICA

  • Lia Schulz Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
  • Juliana de Oliveira Pokorski Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
  • Maria Luiza Santos Demianczuk Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
Palavras-chave: Literatura surda, Poesia em língua de sinais, Cultura surda, Empoderamento.

Resumo

O presente artigo de revisão de literatura analisa produções acadêmicas sobre a poesia sinalizada. Foram encontradas e analisadas duas dissertações e dez artigos científicos publicados em revistas ou anais de eventos científicos. Como resultado, podem ser apontadas três diferentes abordagens sobre a poesia sinalizada: o viés discursivo e pedagógico, que trata do papel político e educacional de empoderamento e visibilidade da cultura surda; os estudos linguísticos, que abordam aspectos específicos relacionados aos elementos constitutivos da língua de sinais e seus efeitos para a produção de sentidos no universo poético; e os estudos da tradução, que discutem o conceito de traduzibilidade dos poemas sinalizados e acentuam igualmente o papel das marcas de visibilidade da cultura surda nas traduções possíveis. A diversidade de abordagens, somada às poucas produções encontradas, enfatiza a importância de ampliação de estudos nesta área, uma vez que as poesias possibilitam o empoderamento do povo surdo pelo uso criativo da língua de sinais e também pelas temáticas abordadas, entre as quais a política, a proibição/reconhecimento das línguas de sinais, entre outros.

Biografia do Autor

Lia Schulz, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)

Professora Adjunta do Instituto de Letras da UFRGS

Doutora em Letras - Estudos da Linguagem - Linguística Aplicada pelo PPG em Letras da UFRGS

Juliana de Oliveira Pokorski, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)

Professora Assistente da Faculdade de Educação da UFRGS

Mestre em Educação pelo PPG em Educação da UFRGS

Graduanda do curso de Bacharelado em Letras – Tradutor e Intérprete de Libras (Libras – Português e Português – Libras)

Maria Luiza Santos Demianczuk, Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
Graduanda do curso de Bacharelado em Letras – Tradutor e Intérprete de Libras (Libras – Português e Português – Libras)

Referências

BOSSE, R. O. H. Pedagogia cultural em poemas da língua brasileira de sinais. Porto Alegre: UFRGS, 2014, 122f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Programa de Pós-Graduação em Educação, Faculdade de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2014.

HALL, S. Cultura e Representação. Rio de Janeiro: Ed. PUC - Rio - Apicuri, 2016.

KARNOPP, L. B. Literatura Surda. ETD – Educação Temática Digital. Campinas, v.7, n.2, p. 98-109, jun. 2006. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/etd/article/view/795. Acesso em: 30 de abril de 2018.

___. Produções culturais de surdos: análise da literatura surda. Caderno de Educação. Faculdade da Educação – UFPel, v. 36, p. 155 – 174. 2010. Disponível em: https://periodicos.ufpel.edu.br/ojs2/index.php/caduc/article/view/1605/1488. Acesso em: 30 de abril de 2018.

KLAMT, M. M. Tradução comentada do poema em língua brasileira de sinais “Voo sobre Rio”. Belas Infiéis, v. 3, n. 2, p. 107-123. 2014 a. Disponível em: http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/13009. Acesso em: 30 de abril de 2018.

___. O ritmo na poesia em língua de sinais. Florianópolis: UFSC, 2014. 147f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Programa de Pós-Graduação em Linguística, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2014 b.

QUADROS, R. M. de; SUTTON-SPENCE, R. Poesia em língua de sinais: traços da identidade surda. In: QUADROS, R. M. de (Org.). Estudos surdos I. Petrópolis, RJ, Ed. Arara Azul, 2006. p. 110-165.

POKORSKI, J. de O.; PONTIN, B. R. Poesias em língua de sinais: produzindo sentidos sobre o implante coclear. In: Seminário Brasileiro de Estudos Culturais em Educação e Seminário Internacional de Estudos Culturais em Educação, 6º SBECE E 3º SIECE, 2015, Canoas, RS, p. 1-12. Disponível em: http://www.sbece.com.br/2015/site/anaiscomplementares. Acesso em: 30 de abril de 2018.

SILVA, A. A.; ALBRES, N. de A.; RUSSO, A. (Orgs.) Diálogos em estudos da tradução e interpretação de línguas de sinais. Curitiba: Ed. Prismas, 2016.

SILVA, A. M. da. Poemas em sinais: Reflexões teóricas acerca do processo de tradução literária. In-Traduções, v.4, n.6, p. 42-56, jan./jun. 2012. Disponível em: http://incubadora.periodicos.ufsc.br/index.php/intraducoes/article/view/1841. Acesso em: 30 de abril de 2018.

SILVEIRA, C. H.; KARNOPP, L. Literatura surda: análise introdutória de poemas em Libras. Nonada - Letras em revista, v. 2, n.21, p. 1-14. 2013. Disponível em: https://seer.uniritter.edu.br/index.php?journal=nonada&page=article&op=view&path%5B%5D=787. Acesso em: 30 de abril de 2018.

SILVEIRA, C. H. Poemas em Libras sobre natal - uma investigação sobre poesia surda. In: Seminário Brasileiro de Estudos Culturais em Educação e Seminário Internacional de Estudos Culturais em Educação, 6º SBECE e 3º SIECE, 2015, Canoas, RS. Disponível em: http://www.sbece.com.br/2015/site/anaiscomplementares. Acesso em: 30 de abril de 2018.

SOUZA, S. X. Reflexões comparativas sobre procedimentos tradutórios ao português em língua brasileira de sinais. Mutatis Mutandis - Revista Latino-americana de Tradução, v. 7, n 1, p. 168-190. 2014. Disponível em: https://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/mutatismutandis/article/view/18769. Acesso em: 30 de abril de 2018.

SUTTON-SPENCE, R. Imagens da identidade e culturas surdas na poesia em língua de sinais. In: QUADROS, R. M. de; VASCONCELLOS, M. L. B. de. (Orgs.). Questões teóricas das pesquisas em Línguas de Sinais. Petrópolis, RJ, 2006. p. 329 – 339.

___. Por que precisamos de poesia sinalizada em educação bilíngue. Educar em Revista, [S.I.]. p.111 – 128, ago. 2014. Disponível em: http://ref.scielo.org/x2jgx7. Acesso em: 30 de abril de 2018.

WEININGER, M. J. (2012). Algumas reflexões inevitáveis sobre tradução de poesia. Posfácio. In: Blume, R. F.; Weininger, M. J. (Orgs.). Seis décadas de poesia alemã: do pós-guerra ao início do século XX. Florianópolis-SC: Editora UFSC.

WEININGER, M.; SUTTON-SPENCE, R. Quando múltiplos olhares geram diferentes experiências de tradução ao Português de um poema em Libras: O caso de “homenagem Santa Maria” de Godinho. In: IV Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa, 2014, Florianópolis, SC.

Publicado
08-05-2019
Como Citar
SchulzL., PokorskiJ. de O., & DemianczukM. L. S. (2019). POESIAS EM LÍNGUA DE SINAIS: UMA REVISÃO BIBLIOGRÁFICA. Revista (Entre Parênteses), 7(2). https://doi.org/10.32988/rep.v2i7.790
Seção
Dossiê Literatura e Subalternidade