UMA UMA VIDA SEM TRADUÇÃO
ARIEL DORFMAN E SUA VIDA DUPLA
DOI:
https://doi.org/10.32988/rep.v2n9.1213Palavras-chave:
Tradução; linguagem; mobilidade linguística; memórias de linguagem; Ariel Dorfman.Resumo
Este artigo tem por objetivo apresentar e relacionar o ensaio “Footnotes to a double life” e as narrativas de memória Heading south, looking north: a bilingual journey e Rumbo al sur, Deseando el norte: un romance en dos lenguas, usando-as como ponto de partida para uma discussão sobre tradução, mobilidade linguística (BRISOLARA, 2010) e memórias de linguagem (PAVLENKO, 2006). A questão principal, na perspectiva adotada, recai sobre a construção, ou reconstrução de uma autoria, de uma voz autoral, no cruzamento entre as duas línguas. (BRISOLARA, 2017).
Referências
BRISOLARA, Valéria. “Mobilidade linguística”. In: BERND, Zilá. (Org.). Dicionário das mobilidades culturais: percursos americanos. Porto Alegre: Litteralis, 2010.
BRISOLARA, V. S. O ensino de línguas adicionais e a construção de identidade entre-línguas. In: CIDIS - Congresso Internacional de Dialetologia e Sociolinguística, v.1, 2012. Anais do II CIDIS, São Luis: EDUFMA, 2012. p. 2143-2151.
CULLER, Jonathan. Teoria Literária: uma introdução. São Paulo: Beca, 1999.
DORFMAN, Ariel. Footnotes to a double life: In: LESSER, Wendy (Ed.). The genius of language: fifteen writers reflect on their mother tongues. New York: Pantheon, 2004.
DORFMAN, Ariel. Heading south, looking north: a bilingual journey. New York: Penguin, 1999.
DORFMAN, Ariel. Rumbo al sur, Deseando el norte: un romance en dos lenguas. Nueva Yorke: Siete Cuentos Editorial, 2001.
KELLMAN, Steve. Switching languages: translingual writers reflect on their craft. Lincoln and London: University of Nebraska Press, 2000a.
KELLMAN, Steven. The Translingual imagination. Lincoln and London: University of Nebraska Press, 2000b.
LESSER, Wendy (Ed). The genius of language: fifteen writers reflect on their mother tongues. New York: Pantheon, 2004.
NINA, Cláudia. A Palavra usurpada: Exílio e nomadismo na obra de Clarice Lispector Porto Alegre: EDIPUCRS, 2003.
PAVLENKO, Aneta. Autobiographic narratives as data in applied linguistics. Applied Linguistics, v. 1, p. 163-188, 2007
PAVLENKO, Aneta. Bilingual Selves. In: PAVLENKO, Aneta (ed.). Bilingual Minds: Emotional experience, expression, and representation. Clevedon: Multilingual Matters, 2006.
STEINER, Georges. Extraterritorial: Papers on literature and the language revolution. New York: Antheneum, 1971.
SAID, Edward. “On Originality”. In: ______. The World, the text, and the critic. Cambridge: Harvard University Press, 1983.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Os direitos autorais para trabalhos científicos são do autor, com direitos de primeira publicação para a revista. Como esta é uma revista eletrônica de acesso público, os artigos são de uso gratuito, em aplicações educacionais e não-comerciais, devendo ser observada a legislação sobre direitos autorais, em caso de utilização dos textos publicados nesta revista.
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado